私がまずできる一歩。

 

ひとりの母親の視点で、子どもにとって必要なこと、子どもを幸せな人生へと導くために必要な新しい福祉のあり方を考えたい。何をしてもかわいい、子どもが一番子どもらしく輝ける時期を守りたい。そしてまた、親がいないために、しなくていい我慢を強いられている子ども達に、当たり前の生活を保証する世の中をつくりたい。そう考えています。 

 

例えば、児童養護施設の子ども達は、誰かに抱きしめてもらいながら安心して眠ることさえままなりません。都内のある児童養護施設の職員は言いました。

 

「本当は、1人ひとり抱きしめて寝てあげたいけれど、人数が多いからそんなこともしてあげられない。」

 

 子どもにとって大好きな人に寝かしつけてもらったり、抱きしめてもらったりすることが、いかに重要か、私は自らの子育ての経験からわかりすぎるほどわかっていました。一般の家庭なら当たり前のように行われていることが児童養護施設という集団生活においてはむずかしいという現実を前に、私たちがすべきことは、家庭的な環境を全ての子ども達に保証する世の中を実現すること。親に代わる養親や里親の元で育てられることは一つの大切な方法であると思います。

 

My first humble step would be ......

My primary idea, through a mother's point of view, is to think seriously about what a new form of welfare is all about.....that should be  necessary for the children, thus guiding  them to a happier life in later years. My point of view is to possibly secure them of an important childhood in which the children can  look adorable to our eyes and always shine vividly at their very best!  I have a strong desire in creating a society that they shouldn't face the unnecessary patience by not simply having their parents, and they should be normaly assured of their ordinary life. This is my fundamental.

For example, at infant facilitites, it isn't usually the case the infants there can rest in a sound sleep while being hugged by some staff.  Once before a staff at an infant facility in Tokyo ward said to me...

"We truly like to hug them into sleep one by one, but we can't ...because kids are are too many for us to handle"

From my own expereince in rearing childen, I did know well enough how important for children to be hugged or hugged into sleep by their most loved ones. Though it's usually the case among ordinary families, I had to see this difficult reality in front of my own eyes when it comes to such an infant facility living as a group. With this fact in mind, I believe an immedaite task we have to engage in is to realize the world to assure of such a society in which all the children can enjoy the same homely environment. Thus, I beieve it is one of the significant options for those childrens to be accommodated in and brought up with foster-parents insted of biological ones.

 

(次のページへ) 


1 日本国内への配送に適用されます。その他の国についてはこちらをご参照ください
2 (税込)