けんたくんは乳児院から2歳で里子として引き取られ、7歳の今、実子にするために特別養子縁組の準備を進めています。家族を取り巻く、親族についてのエピソードです。素敵なお話ですよね。
けんたが読む「たぬきのいとぐるま」を聞き終えて、うれしそうに拍手を送る義父母。思えば、義父母にもたくさんの心配をかけた。けんたを乳児院から引き取ることを初めて伝えたとき、義母は泣きながら反対した。
「どうして明らかに分かっている苦労をする必要があるのか」って。
私の兄は言った。
「甘い考えで子どもを引き取ってはいけない。子どもと相性が悪いとか、しんどいとか言って途中でやめるようなことになったら子どもがかわいそうだ。」
私の両親は訳があって、両方とも親戚や祖母に育てられたからか表立って反対はしなかった。ただ、それでも私たち夫婦が背負うことになる苦労を思って心配は尽きなかったようだ。
何度も何度も説明を重ね、最終的に「理解してくれた」とまでは言えなかったけれど、私たち夫婦の決意は変わらずけんたとの生活をスタートさせた。
あれから5年が経過し、けんたと養子縁組をすることを皆が喜んでくれていることに心から感謝している。
母は言った。
「そんな方法で子どもと家族になって幸せになれるなら、いいことよ。よかった。ほんとうによかった。」
血のつながりは超えることができる。今、私たちは、おじいちゃん、おばあちゃんを含む、大きな、あたたかい家族に見守られている。だから、これからも大丈夫。なんとかやっていける、なんとしてもやっていこうと思う。
Kenta was sent to a foster parents from a nursery home when he was 2 years old. Now they are preparing for adoption to make him as their real child. What a wonderful story!
My parents inlaw looks so happy watching Kenta reading the book. To think back, I made them worried a lot. When I first told my mother in-law that I was going to bring back Kenta from the nursery home, she opposed to me in tears.
She asked, why should I have to take the difficulties that is sure to come.
My brother said to me,
" You shouldn't make the decision so easily. You can not give up with reasons such as don't get along or too tiring. It will be a pity for the child."
My Parents, for some reason were both raised by their relatives, didn't opposed to me face to face. However, they were still worried about us for taking such a risk.
I tried to explain over and over but still couldn't ask them to understand my feeling. But anyway, my husband and I started a new life with Kenta.
Five years has passed since then, and I am grateful that everyone is happy about us adopting Kenta.
My mom said to me,
" It's a great thing if you can be happy being a family with a child in that way."
You can over come blood relation. We are now a part of a big warm family including grandma and grandpa. I'm sure we'll be fine. We'll make it!